Офіційний вебсайт Криворізької міської ради та її виконавчого комітету
Офіційний сайт виконкому Криворізької міської ради Виконком Криворізької міської ради Офіційний веб-сайт виконкому Криворізької міської ради

Громадянам та суб’єктам господарювання: переклад документів з іноземної мови та його засвідчення

Створено: 2017-08-28 11:18:03Оновлено: 2017-08-28 11:18:47

Виконавчий комітет Криворізької міської ради систематично проводить роз’яснювальну роботу серед мешканців міста з приводу здійснення державної реєстрації нерухомості. Не залишилися поза увагою місцевої влади і городяни, які перебувають за кордоном, або громадяни інших країн, які володіють нерухомістю у м. Кривому Розі.

Часто трапляються випадки, коли особа виїхала з країни, проте в неї залишилися незавершені справи, зокрема, щодо  реєстрації нерухомості, чи то коли власник нерезидент України не може особисто звернутися до суб’єкта реєстрації. В таких випадках від власників діють уповноважені особи на підставі довіреностей, посвідчених поза межами України та укладених іноземною мовою.

Окреслена ситуація має певні особливості, а тому потребує детального роз’яснення.

Законодавством встановлено, що державна реєстрація нерухомого майна проводиться державною мовою.

Це означає, що документи, які подаються для здійснення державної реєстрації, у тому числі іноземні документи, мають бути  викладені українською мовою або перекладені на українську мову.

Переклад будь-якого документа, укладеного іноземною мовою, має бути засвідчений в установленому порядку.

Засвідчувати вірність перекладу документа з однієї мови на іншу вправі державні та приватні нотаріуси, консульські установи.

Засвідчення вірності перекладу необхідне у випадку, коли перекладеному документові потрібно надати офіційності, наприклад, для подання у державні органи чи органи місцевого самоврядування.

При засвідченні вірності перекладу з однієї мови на іншу до документів, які підлягають перекладу, пред’являються такі самі вимоги, як і до документів при засвідченні вірності їх копій. Тобто, вони не повинні суперечити закону та мати юридичне значення.

Перекладається весь текст документа, в тому числі текст з печатки і штампу. Найчастіше переклад виконується на окремому аркуші, який прикріплюється до оригіналу документа, прошнуровується і скріплюється підписом нотаріуса та його печаткою. Далі під текстом документа і перекладу з нього вчиняється посвідчувальний напис про засвідчення вірності перекладу, зробленого нотаріусом, або про засвідчення справжності підпису перекладача, якщо переклад зроблено перекладачем.

На прохання заінтересованих осіб нотаріус одночасно з засвідченням вірності перекладу чи справжності підпису перекладача може засвідчити і вірність копії з перекладу.

Найчастіше засвідчення перекладу потребують: паспорти  про громадянство іноземних держав та інші посвідчення особи, довідки, довіреності, свідоцтва.

Крім того, існують наступні способи підтвердження дійсності документів, які видані іноземними органами державної влади:  консульська легалізація та проставлення апостиля.

Під легалізацією розуміється засвідчення консулами або консульським управлінням МЗС України тієї обставини, що документ відповідає законодавству країни, якою був виданий та чинному законодавству України, і що підписи іноземних посадових осіб на документі не викликають сумніву в їхній справжності. Прийняття документів без легалізації можливе, якщо це передбачено в угоді України з іноземною країною.

Апостиль  — полягає у проставленні спеціального штампу, що засвідчує дійсність підписів, статусу осіб, печаток. Підтвердження підписів і печаток на офіційних документах апостилем робить ці документи чинними. Апостиль може не використовуватися, якщо між Україною та іноземною державою, що видала документ існує угода про спрощення порядку легалізації документів.

Тому, якщо Ви маєте вищезазначені документи, викладені іноземною мовою, та плануєте зареєструвати свою нерухомість, слід звернутися до державного, приватного нотаріуса чи консульської установи для отримання роз’яснень із приводу перекладу документа та засвідчення вірності такого перекладу.

Ми працюємо для Вас!

Контакти:

Управління з питань реєстрації виконкому Криворізької міської ради:
м. Кривий Ріг, вул. Героїв АТО, буд. 30; тел. 92-03-34, 92-03-22, 74-29-49;      e-mail: [email protected].

Центр адміністративних послуг «Віза»: м. Кривий Ріг, пл. Молодіжна, 1; "ГАРЯЧА ЛІНІЯ"- 0-800-500-459; e-mail: [email protected].


 

28 серпня 2017

© 2009—2024, Виконком Криворізької міської ради