Цікаво знати! Транслітерація в біометричних паспортних документах
Створено: 2020-12-10 14:34:26Оновлено: 2020-12-10 14:38:32
Транслітерація — це передача тексту й окремих слів однієї мови літерами іншої. У разі оформлення біометричних паспортних документів, транслітерація потрібна для відтворення імені та прізвища за допомогою літер латинського алфавіту.
Транслітерація здійснюється шляхом написання кожної літери латиницею згідно з транслітераційною таблицею, яка складається з транслітераційних пар, де пара – це літера з кирилиці і відповідна до неї літера з латиниці, що мають однакову чи подібну вимову.
Єдині правила транслітерації затверджені Постановою КМУ від 27.01.2010 р. N 55 «Про впорядкування транслітерації українського алфавіту латиницею».
Замовники паспортних послуг часто задають нам питання: чи можливо змінити транслітерацію у паспортних документах?
Відповідаємо: можливо, за необхідності написання прізвища та/або ім'я латинськими літерами відповідно до написання у раніше виданих на ім'я особи документах. Для цього подається письмова заява та документ, що підтверджує зазначений факт. Це може бути паспорт громадянина України, закордонний паспорт, документ, що підтверджує факт народження, зміни імені (у тому числі, у разі укладення або розірвання шлюбу), виданого компетентним органом іноземної держави та легалізованого в установленому порядку, раніше видані паспорти на ім'я дитини/батьків (або одного з них) одного з подружжя, у тому числі, в паспортах для виїзду за кордон, виданих іноземними державами, якщо дитина/батьки/один з подружжя є іноземцями.
Наприклад: у громадянки України, яка змінює паспорт після укладання шлюбу з іноземцем, нове прізвище, згідно з офіційною транслітерацією українського алфавіту, не співпадає з прізвищем чоловіка, вона має право подати письмову заяву, щоб у її ID-картці прізвище було вказано так само, як у документах її чоловіка.
Звертаємо увагу, що видані компетентними органами іноземної держави документи, що подаються для оформлення паспорта, засвідчуються в установленому законодавством порядку: документи подаються з перекладом на українську мову, засвідченим нотаріально.
Перевірити транслітерацію онлайн можливо на офіційному вебсайті Державної Міграційної Служби України за посиланням: https://dmsu.gov.ua/services/transliteration.html Для перевірки необхідно ввести прізвище та ім'я, а система відобразить їх правильну транслітерацію.
МИ ПРАЦЮЄМО ДЛЯ ВАС!
Контакти Центру адміністративних послуг «Віза»:
Тел. 0-800-500-459 (безкоштовно),
e-mail: [email protected],
10 грудня 2020